مازندراني مي ميرد
بیش از 80 درصد کارشناسان سازمان فضایی ناسا در آمریکا ، غیرآمریکایی هستند/فرهنگ ایرانی- اسلامی از جمله فرهنگ های غالب است/2500 سال پيش ما اندیشه ی حقوق بشر داشتيم نه فقط نه سنگ آن را/زبان مازنی جزء زبان های در حال احتضار است/اگر تا چند وقت دیگر به همین شیوه پیش رود چیزی از زبان مازندراني باقی نمی ماند.(گزارش مازندنومه از مراسم هفته ميراث فرهنگي)
مراسم پاسداشت روز جهانی موزه و هفته میراث فرهنگی به همراه تجلیل از خادمان میراث فرهنگی پیش از ظهر يک شنبه در خانه کلبادی ساری برگزار شد.
به گزارش کلثوم فلاحي-خبرنگار مازندنومه-مسئولان بسیاری به این مراسم آمدند اما پس از انبساط خاطر میزبان ، به سرعت محل برگزاری مراسم را ترک کردند!
مدیرکل میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری مازندران در این مراسم اظهار داشت: امروز که جوامع به شدت در مسیر جهانی شدن حرکت می کنند ، مباحث فرهنگی تحت تاثیر عناصر زیادی قرار گرفته است.
اسدالله محمدپور افزود:دست مایه بسیاری از انحراف های فرهنگی ، ریشه در بنیان های فرهنگی مختلف دارد.
وی با اشاره به اینکه بیش از 80 درصد کارشناسان سازمان فضایی ناسا در آمریکا ، غیرآمریکایی هستند تصریح کرد: بیشتر این افراد از کشورهای در حال توسعه مانند ایران و پاکستان هستند.
محمدپور یادآور شد: این کشورها ده ها سال قبل حمله ای به بنیان های فرهنگی ما کردند و امروز ثمره آن را این چنین استفاده می کنند.
وی گفت: در مسیر جهانی شدن ، فرهنگی پیروز و غالب است که دارای ریشه های اساسی باشد و فرهنگ ایرانی- اسلامی که مغول غارتگر را تبدیل به افراد راه ساز و اهل عمران و آبادانی تبدیل کرد ، از جمله فرهنگ های غالب است.
محمدپور ، خاطرنشان کرد: در دنیای امروز برای عبور از طوفان و تلاطم راهی جز تقویت بنیان های هویت جوانان نداریم.
وی اظهار داشت: روش های سلبی و برخورد فیزیکی با عناصر فرهنگی اگر هم نتیجه دهد بسیار ناچیز است و راه مقابله با آن جز با روش های فرهنگی نیست.
محمدپور با بیان اینکه در دنیای ارتباطات امروز ، تکنولوژی قبل از رسیدن به بازار کهنه است ، تصریح کرد:در دنیای متلاطمی که فرهنگ ها به این صورت نفوذ پیدا می کنند مقابله فرهنگی با ابزار غیر فرهنگی کارساز نیست.
وی با اشاره به فرهنگ غنی ایرانی ، یادآور شد:با توجه به این ریشه اگر قرار است همان مسیر را زنده نگه داریم باید به بنیان های فرهنگی توجه کنیم که یکی از این موارد ، میراث فرهنگی است.
محمدپور با بیان اینکه آوردن منشور کوروش به ایران ، نشانه افتخار ما به یک سنگ نیست ، افزود: وقتی حقوق بشر را در دنیا فریاد می زنند که سابقه آن به 100 سال هم نمی رسد ما 2 هزار و 500 سال قبل حقوق بشر داشتیم ، اندیشه ی حقوق بشر نه سنگ آن.
وی با اشاره به اینکه در برهه ای فرهنگ ایرانی و اسلامی با یکدیگر گره خورد و به تعامل رسید ، یادآور شد: امروز صاحب فرهنگ غنی ایرانی- اسلامی هستیم که باید این هویت را در دنیا حفظ کنیم.
*نمی دانم چرا خجالت می کشیم!
به گزارش خبرنگار ما یک استاد دانشگاه هم در این مراسم به واکاوی زبان مازنی پرداخت و گفت: بر اساس اعلام یونسکو زبان مازنی جزء زبان های در حال احتضار است.
دکتر ستاری با اشاره به اینکه آیا سهم خود را در حفظ زبان ، ایفا کرده ایم، افزود:در خانه با فرزندان مان مازنی حرف نمی زنیم ، نمی دانم چرا خجالت می کشیم.
وی با بیان اینکه در صحبت به زبان مازنی هم فقط از افعال مازنی استفاده می کنیم ، اظهار داشت:پیگیر زبان نیستیم.
ستاری با اشاره به اینکه قدمت زبان مازنی به اندازه ی فرهنگ و تمدن ایرانی است ، تصریح کرد:زبان مازنی به لحاظ ژنتیک جزء زبان های دوره میانه است.
وی با بیان اینکه در خصوص زبان محاوره تا دوره صفویه ، آثار مکتوب کمی در اختیار داریم ، یادآور شد: زبانی که ادبیات ندارد رو به انقراض است.
این استاد دانشگاه مازندران خاطرنشان کرد: از دوره قاجار در خصوص زبان مازنی متون مکتوب وجود دارد که معروف ترین آنها دیوان امیر پازواری است که دیوان نشان می دهد که مربوط به یک نفر نیست چراکه لهجه های مختلف دارد.
وی افزود: از این دوره آثار بیشتری داریم و پس از آن به زبان مازنی شعر گفتند.
ستاری با اشاره به اینکه این زبان در معرض خطر است گفت: اگر تا چند وقت دیگر به همین شیوه پیش رود چیزی از آن باقی نمی ماند و جزء زبان های مرده محسوب می شود که بعید می دانم تغییری در این روند ایجاد شود.
وی در بیان دلیل قطع ارتباط زبان مازنی با دیگران اظهار داشت: این موضوع به علت وجود موانع طبیعی مانند کوه و جنگل بود و با امکانات آن روز عبور از این موانع سخت بوده و ارتباط محدودی با نقاط دیگر داشتند.
ستاری با اشاره به اینکه ریشه زبان مازنی به فارسی میانه بازمی گردد تصریح کرد: از آن زمان که تغییرات در زبان اعمال شد سندی نداریم تا بدانیم که این تغییرات تا چقدر بوده است.
وی یادآور شد : آنچه مهم است این است که امروز این زبان در معرض نابودی است و وظیفه ماست که مهم ترین میراث فرهنگی هر منطقه که زبان آن منطقه است را حفظ کنیم.
- سه شنبه 3 خرداد 1390-0:0
نمی خواهم قدرت و نفوذ رادیو تلوزیون را زیر سوال ببرم. اما واقعیت این است که هر نهاد یا سازمانی تا حدود زیادی منعکس کننده واقعیات جامعه ای است که بدان تعلق دارد. رادیو تلوزیون مازندران خواه ناخواه اولویتهای جامعه یا بخشی از جامعه را نشان می دهد. متاسفانه این جامعه مازندران است که خوب یا بد با فرهنگ، زبان و حتی طبیعت خود بیگانه شده است. برای نمونه شب عید پارسال برنامه ای با مجری گری آقای عبدالهی اجرا می شد که در آن چهره های هنری- ورزشی و به اصطلاح غربیان سلبرتی حضور می یافتند. اولین سوال مجری این بود که مصاحبه به زبان فارسی ادامه بیابد یا مازنی؟ همه شاهد بودیم که اکثر چهره ها به رغم توپق های فراوان زبانی و به اصطلاح خودمان "مازنی کفتل/ کپل هکردن" در حین کپ فارسی اصرار داشتند که به فارسی صحبت کنند. البته این یک نمونه از بازتاب خواست جامعه بیگانه با فرهنگ خود در رسانه ای با همین صفت است. بنابراین، هر چند که نمی توان از تقصیر رادیو و تلویزیون، به عبارت دیگر دولت در گذشت، اما خود عاملین زبان و فرهنگ نیز در این روند دخیل اند و نقش آنها کمتر از آن دیگری نیست.
- دوشنبه 2 خرداد 1390-0:0
بیشترین قصور از جانب صداوسیما است که مجریان آن نمیخواهند یا نمیتوانند به مازنی صحبت کنند. بهتر است مسئولان صداسیما به شبکه های آذری زبان و کرد زبان نگاهی بیندازند. به اندازه کافی شبکه فارسی زبان وجود دارد لفطا در صداسیمای استان تمامی برنامه ها به زبان مازنی انجام شود.
- دوشنبه 2 خرداد 1390-0:0
مشكل خيلي اساسي تر از اينهاست از متفكرين ونخبگان استان خواهشمنديم در اين زمينه تلاش كنند ولغات اصيل مازندراني را كه به شدت محجور مانده اند از كتب تاريخي استخراج كنند ودر اختيار مردم قرار دهند وصدا وسيما هم در ترويج آن لغات وجايگزين كردن آن با لغات فارسي كه وارد زبان مازندراني شده تلاش كند وهمچنين پيشنهاد ايجاد فرهنگستان زبان مازندراني توسط دانشمندان مازندراني براي جايگزين كردن مناسب لغات وارداتي دارم توجه داشته باشيد كه اگر هر چه زودتر اين اتفاقات نيافتد بايد فاتحه زبان مازندراني را خواند.
- دوشنبه 2 خرداد 1390-0:0
مقصر اصلی مسئولان هستند که به جای فرهنگ سازی، فرهنگ زدایی می کنند.
- دوشنبه 2 خرداد 1390-0:0
مقصر اصلی پدرها و مادرهایی هستند که نمی توانند فرهنگ و زبان خود را به فرزندانشان منقل کنند.
البته سیستم آموزشی هم مقصر است، چون
که جایگاهی را برای زبان مادری در نظر نمی گیرد.
همچنین رسانه هایی همچون صدا و سیمای استانی که این زبان را محدود به برنامه های طنز کرده اند، برنامه غیر طنزشان در این زمینه هم بیشتر به درد موزه های مردم شناسی می خورد تا مخاطبان جوان.